본문 바로가기

윤희영 News English

[윤희영의 News English] 세상에서 가장 애석한 두 단어 : The two saddest words in the world

진창의 영어공부 0409

입력 2011.07.13 23:11 | 수정 2011.07.14 10:18


결혼은 해도 후회, 안 해도 후회한다고(also regret it) 했다.

그러니 해보고 후회하는 것이 낫다.

'사랑을 하다가 실연당한(have loved and lost) 것이

사랑을 전혀 해보지 않은(never have loved at all) 것보다 낫다'는 말도 있다.

놓쳐버린 기회에 대한 후회(the regret of lost chances we let go past)는

뭔가 했다가 잘못된 것에 대한 후회보다 훨씬 더 오래 남는다는

(linger on far longer than the regret of doing something wrong) 조사 결과가 나왔다.

 

 

미국 일리노이대학과 노스웨스턴대학 연구팀은

남녀 비율을 똑같이 맞춘(evenly split between genders) 성인 370명을 설문 조사한 결과,

해본 것들에 대한 후회(the regret for the things they did)는 시간이 지나면 진정되지만(be tempered by time),

해보지 못한 것들에 대한 후회는 달래기 어려운(be inconsolable) 것으로 나타났다.

'무행동 후회'(inaction regret)가 '행동 후회'(action regret)보다

나중까지 더 오래 간다는(last longer for afterwards) 얘기다.

뭔가 잘못한 것에 대한 행동 후회는 처음엔 대단히 고통스럽지만(be initially very painful),

아예 해보지도 않은 것에 대한 무행동 후회만큼 오래 남지는(linger as long as inaction regrets) 않는다.

가장 일반적인 후회(the most common regret)는 사랑, 교육, 직업에 관한 것이었다.

그중에서도 사랑 후회가 특히 고통스러운 것으로 나타났다(prove particularly painful).

가능성은 있었으나 결국 이뤄지지 못한 사랑의 잃어버린 기회들을 곱씹고

(dwell on lost chances for the potential romances that didn't work out after all) 있는 사람이 많은 것으로 조사됐다.

사랑의 결과는 직업의 결과보다 더 많은 후회의 대상이 됐다(be regretted more than career outcomes).

특히 여성은 남성에 비해 더 많은 사랑 후회를 하는(have more regrets of love compared to men) 것으로 나타났다.

역으로(conversely) 남성은 직업과 관련된 후회를 더 많이 하는(be more likely to have work-related regrets) 것으로 조사됐다.

이번 조사를 주도한 마이크 모리슨 박사는

"후회가 미래의 성공을 향한 자극제가 돼주기도(spur us on to future success) 하지만,

후회가 지나치게 반복적이 되면(be excessively repetitive)

정신 건강에 해로운 효과만 가져온다(have deleterious effects on mental health)"고 조언했다.

"'If only'(~더라면 좋았을 텐데)는 세상에서 가장 애석한 두 단어"라고 했다.

과거에 대한 후회와 미래에 대한 두려움에 시간을 빼앗기다 보면

(take up your time with regret over the past and fear of the future)

살아가야 할 오늘마저 잃어버리고 만다(be deprived of today in which to live).

출처 : 조선닷컴

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2011/07/13/2011071302465.html