류진창의 영어공부 0539
입력 2012.10.18 23:30 | 수정 2012.10.24 09:50
1984년에 13세였으니 지금은 41세쯤 됐겠다.
미국 사우스캐롤라이나에 살던 7학년 남자아이 앤디 스미스가 로널드 레이건 대통령에게 편지를 썼다.
"엄마가 내 침실을 재난(災難)지역으로 선포했어요(declare my bedroom a disaster area).
내 방 청소할 팀을 고용할 수 있도록 재난구호기금을 신청하고자
(request disaster relief funds to hire a crew to clean up my room) 합니다."
자기 방을 엉망으로 만들어놓고(make a dog's dinner of his room) 엄마가 꾸중을 하자(call him on the carpet)
당돌하게도 대통령에게 이런 편지를 보낸(write a letter to the President as this to the teeth of him) 것이다.
"앤디에게.
답장이 늦어 미안하구나. 중국에 다녀왔어.
돌아와서야 네 편지를 봤단다(find your letter here upon my return).
너의 재난구호 요청은 정해진 절차에 따라 검토가 이뤄졌다(be duly noted).
그런데 한 가지 기술적 문제가 있음을 지적해야겠구나(must point out one technical problem).
재난구호는 재난 선포를 하는 당국이 신청하도록(be supposed to make the request) 돼 있단다.
이번 경우엔 네가 아니라 네 침실을 재난지역으로 선포한 엄마가 신청 당사자라는 얘기지.
그건 그렇다 치더라도(setting it aside) 구호기금에 더 큰 문제가 있다.
5월 4일 현재(as of May 4th) 539개의 허리케인이 왔고,
수많은 홍수·산불·가뭄·지진(numerous floods, forest fires, droughts and earthquakes)이
잇따르고 있다(happen one after another).
내 말은 남은 구호기금이 위태로울 만치 줄어들었다는 거야.
내가 한 가지 제안을 할까(make a suggestion).
우리 정부는 지역 차원에서 자원봉사자들이 더 잘해낼 수 있는
(could better be done by volunteers at the local level) 것들까지 직접 나서서 해주는 잘못을 해왔어.
하지만 이제는 '민간분야 주도(Private Sector Initiative)' 프로그램을 통해
지역 문제들은 국민이 자발적 행위로 해결하도록 요청하고 있단다
(call upon people to practice voluntarism in solving local problems).
내가 보기에는 엄마가 네 방을 재난으로 선포한 데는 지극히 정당한 이유가 있다
(be fully justified in proclaiming your room a disaster).
따라서 앤디 너는 그 재난지역에서 또 하나의 자발적 프로그램을 출범시킬 아주 좋은 위치에 있다는
(be in an excellent position to launch another volunteer program) 걸 말해주고 싶구나."
레이건은 편지 말미에(at the end of the letter)
"엄마께 안부 여쭤주렴(Give my best regards to your mother)"이라고 덧붙였다.
엄마의 손을 들어주며(hold his mother's hand)
"네 방은 너 스스로 청소하는 것이 옳다"는 메시지를 보낸 것이다.
출처 : 조선닷컴
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2012/10/18/2012101802894.html
'윤희영 News English' 카테고리의 다른 글
[윤희영의 News English] 쉽게 속는 노인들 : The credulous elderly (0) | 2012.10.25 |
---|---|
[윤희영의 News English] 휴대전화 에티켓 : Cell phone etiquette (0) | 2012.10.23 |
[윤희영의 News English] 미국 가을 'Fall', 영국 가을 'Autumn' (0) | 2012.10.16 |
[윤희영의 News English] 맨 꼴찌에게 주어진 노벨상 A Nobel Prize for the bottom of the bottom (0) | 2012.10.11 |
[윤희영의 News English] 할아버지의 마지막 편지 Grandfather's last letter (0) | 2012.10.09 |