본문 바로가기

윤희영 News English

★[윤희영의 News English] '늑대의 휘파람'에 선전포고한 프랑스 대통령

류진창의 영어공부 1035

입력 2017.09.28 03:11


지나가는 여자를 향해 남자들이 짓궂게 불어대는(mischievously blow) 휘파람을

 '늑대의 휘파람(wolf whistle)'이라고 한다.

짧게 올라가는 음(a short rising note)으로 시작해 길게 떨어지는 음(a longer falling note)으로

늑대스러운 관심을 표시한다(display a wolfish interest).

마크롱 프랑스 대통령이 길거리나 대중교통에서의 성희롱을 없애겠다고 공언하고 나섰다

(vow to get rid of the sexual harassment in streets and on public transport).

선거 유세 때 엄중히 단속하겠다고 공약했던(pledge to crackdown it in his election campaign) 것을

실행에 옮긴다고 한다. 이와 함께 여자 뒤를 쫓아가며 전화번호를 달라고 요구하는

(ask a woman for her phone number) 행위도 불법화하기로(make it illegal) 했다.

프랑스 남자들은 이제 휘파람 불며 여자 따라가 전화번호 어쩌고 했다가는

특정범죄 가중처벌법(Additional Punishment Law on Specific Crimes)에 제대로 걸리게 생겼다.

 

 

자칭 여권주의자(self-described feminist)인 마크롱 대통령은

 '남성 중심적 문화'를 종식하겠다며(put an end to 'macho culture')

남녀양성평등부(the Ministry of Gender Equality)에 실무대책팀을 구성하도록(set up a working party) 했다.

이 팀은 이미 공공장소 성희롱 금지법 제정을 위한 기초 작업에 들어갔다

(branch out to establish a law outlawing it to sexually harass women in public places).

우선 노상 성희롱의 법적 정의를 규정하고(come up with the legal definition of street harassment),

 어떤 처벌을 도입해 어떻게 부과할 것인지 검토하고 있다

(look at what punishments to introduce and how to impose them).

일설에 의하면(according to one authority) 벌금으로 하기로 했으나,

액수는 아직 결정돼야 할(have yet to be determined) 단계라고 한다.

지지자들은 휘파람이나 전화번호 강요 자체가 성희롱이고 성폭행의 전조(a precursor to sexual assault)

라며 반기고 있다. 그러나 반대도 없지 않다(be not without its opponents).

범죄행위(criminal act)가 일어났다는(take place) 사실을 입증하기가 쉽지 않아

시행은 어려울(be hard to implement it) 것이라고 말한다.

 마음에 드는 여성에게 전화번호를 알려줄 수 있느냐고 묻는 것조차 불법화한다는(criminalize it) 게

말이 되느냐고 반문한다(ask in return).

 "여성을 뒤따라가(walk behind a woman) 겁을 주고(intimidate her) 희롱했다"는

판단 기준을 어디에 둘 것이냐"고 되묻는다.

마크롱은 "그럼 여성이 남성에게 전화번호를 달라고 하는 경우엔 어떻게 할 것이냐"는 지적에

난감해하고 있는 것으로 알려졌다.

출처 : 조선닷컴

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2017/09/27/2017092703187.html