안대회 성균관대 교수·한문학
입력 2016.10.15 03:02
앞바다에 배를 띄우고 |
南湖放舟
河家屋子揷湖濆(하가옥자삽호분) 門外茫茫水拍雲(문외망망수박운)
極望葦梢平似剪(극망위초평사전) 晩風回處一紛紜(만풍회처일분운)
蘆葦生成二丈强(노위생성이장강) 早花虛白晩花蒼(조화허백만화창)
半披半折沿隄亂(반피반절연제란) 瑟瑟舟前掠面長(슬슬주전약면장)
낙하생(洛下生) 이학규(李學逵·1770∼1835)가 1821년의 깊어가는 가을날 김해에서 썼다. 앞바다 남호(南湖)에 배를 띄우려다가 낙동강 하구에 펼쳐진 풍경을 읊은
14수 가운데 두 번째와 네 번째 시다. 구름까지 닿은 망망대해를 배경으로 갈대밭은 장관을 이루며 시야 끝까지 펼쳐져 있다. 갈대잎은 저물녘 바다에서 불어오는 바람에 일제히 흔들리며 수런대고, 흰 갈대꽃은 갈대밭 사이로 배를 타고 미끄러져 가는 시인의 얼굴을 스치고 달아났다. 저물녘 갈대밭의 장관을 보며 넋을 잃은 모습이 눈에 선하다.
출처 : http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2016/10/14/2016101403161.html
'일러스트=이철원' 카테고리의 다른 글
[팀 알퍼의 한국 일기] 비를 향한 한국인과 영국인의 은밀한 사랑 (0) | 2016.10.18 |
---|---|
[Why] 헤어졌지만 다시 한번… '재회 컨설팅' 뜬다 (0) | 2016.10.15 |
[한현우의 팝 컬처] 음악을 듣고 얼어붙는다는 것에 대하여 (0) | 2016.10.13 |
[ESSAY] 작은 시집 전문 서점 이야기 (0) | 2016.10.12 |
[가슴으로 읽는 동시] 나는, 나비 (0) | 2016.10.12 |