본문 바로가기

전체 글

(8070)
[유창우의 쉬운 사진](11) 웅장한 숲 사진 연출법 [유창우의 쉬운 사진](11) 웅장한 숲 사진 연출법 누워라, 새로운 숲이 보일 것이니… 6월 말이라서일까. 최근 이런 이메일을 몇 통 받았다. '무르익은 여름을 만끽하러 숲에 자주 갑니다. 숲 사진 잘 찍는 비결이 있으면 알려주세요.' 답장을 쓰려고 앉았는데, 의외로 말문이 막혔다. 뭐라고..
[윤희영의 News English] 어느 딸의 잊지 못할 후회 이야기 : A daughter's haunting story of regret 류진창의 영어공부 0402 입력 2011.06.20 23:12 | 수정 2011.06.21 09:46 "많이 바쁘지? 그래도 틈 내서(find time) 한 번 다녀갈 수 없겠니? 네가 너무 보고 싶구나(miss you something fierce)." 영국 언론인 메리 골드는 며칠 전(the other day) 서랍 깊숙이 들어 있던(be shoved into the back of a drawer) 아버지의 친필 편지(..
[윤희영의 News English] 지혜의 말 : Words of wisdom 류진창의 영어공부 0401 입력 2011.06.15 23:07 | 수정 2011.06.16 10:48 미국 대학들은 요즘(this time of year)이 졸업시즌이다. 올해 졸업식 연설 일부의 요약 내용(excerpts from some of this year's commencement addresses)을 간추려봤다. # 메리 리처드슨(언론인) = Stonehill College 다른 사람들에게 다가가라(reach out to ot..
[윤희영의 News English] '타조 세대(Ostrich Generation)' '꿩 세대(Pheasant Generation)' 류진창의 영어공부 0400 입력 2011.06.13 23:31 | 수정 2011.06.14 15:11 소득은 빤한데, 애들 사교육비(private education expenses)다 뭐다 해서 지출은 늘어만 간다. 도대체 여력이 없다(do not have the wherewithal). 노후 대비 저축은 꿈도 꾸지 못한다(cannot even dream of saving up for their retirement). 불안하기는 한데(fee..
[윤희영의 News English] "제발, 한 푼만 줍쇼!" : "Mercy on me, please!" 류진창의 영어공부 0399 입력 2011.06.08 23:31 | 수정 2011.06.09 09:56 #미국 뉴욕 광고회사 중역(an ad executive)인 메리 해리스(45). 친구들과 레스토랑에 막 들어가려던 참이었다. 행색이 초라한(look shabby) 남자가 다가왔다(come up to her). "한 푼만 줍쇼." 노숙자였다. 지갑에 현금이 없었다(do not have any ca..
[유창우의 쉬운 사진](10) 야경사진, 멋들어지게 찍는법 [유창우의 쉬운 사진](10) 야경사진, 멋들어지게 찍는법 요즘 서울 청계천 일대를 나가 보면 낮보다 밤이 더 북적인다. 도심의 불빛, 강물 위로 반사되는 눈부신 빛의 입자. 여름밤에 도취한 사람들의 얼굴엔 설렘이 묻어난다. 이곳저곳에서 사진을 찍는 사람도 한층 많아졌다. 최근 연애를..
[윤희영의 News English] '발칸의 도살자'와 그의 딸 : 'The Butcher of the Balkans' and his daughter 류진창의 영어공부 0398 입력 2011.06.06 23:31 | 수정 2011.06.07 10:00 "내가 14세 때 아버지는 무식하셔서 옆에 계신 것도 참기 힘들었다 (be so ignorant I could hardly stand to have him around). 그런데 21세가 됐을 때는 아버지가 어떻게 그렇게 유식해지셨는지 놀라지 않을 수 없었다." 미국작가 마크 트웨인은..
[윤희영의 News English] 자존심과 자기 연민 : Self-esteem and self-compassion 류진창의 영어공부 0397 입력 2011.06.01 23:33 | 수정 2011.06.02 17:52 "세상은 '끈'이다. 명심하거라(bear it in mind)." 아버지께서 이메일을 보내오셨다. 33년 군인으로 지내셨던 분이다. 동기는 국방장관까지 했는데, 대령으로 예편(be discharged as a colonel)하셨다. "또 그런 말씀이구나" 생각했다. 출세하..
[윤희영의 News English] ‘철의 여인’ 쓸쓸한 말년 : The Iron Lady’s lonesome latter years 류진창의 영어공부 0396 입력 2011.05.31 09:49 "세월 앞에 장사 없다(No one can win against time)"고 했던가. '해가 지지 않는 대영제국(the British Empire on which the sun never sets)'의 자존심을 그나마 되찾게 해줬던 '철의 여인' 마거릿 대처(85) 전 총리가 병으로 쇠약해진(waste away through illness) 상태다. 건강악..
[윤희영의 News English] 옥외 뒷간 : An outdoor latrine 류진창의 영어공부 0395 입력 2011.05.25 23:05 | 수정 2011.05.26 09:57 "그는 '똑똑'했다. 나도 '똑똑'했다. 문밖의 그는 나의 '똑똑'함에 어쩔 줄 몰라했다." 화장실을 소재로 한 실없는 우스개(a shaggy-dog story)다. 옛날엔 화장실을 뒷간, 측간, 변소(便所)라고 했다. 사찰에선 근심을 푸는(free oneself of an..
[유창우의 쉬운 사진](9) 분위기 있는 실내사진 찍는 법 [유창우의 쉬운 사진](9) 분위기 있는 실내사진 찍는 법 창문은 내 옆쪽에 두고… 카메라 수평 확인 필수 잡지사 에디터로 일하는 후배 A씨는 자칭 '카페 순례자'다. 주말이면 인테리어가 독특하고 예쁜 카페를 찾아다니며 그 공간을 사진으로 찍어 블로그에 올리는 걸 좋아한다. 그런 그녀..
[윤희영의 News English] 권력과 최음제 : Power and aphrodisiac 류진창의 영어공부 0394 입력 2011.05.23 23:28 | 수정 2011.05.24 13:21 'keep one's pants on'이라는 표현이 있다. 직역하면 '팬티를 계속 입고 있다'지만, 실제로는 '냉정을 유지하다'라는 뜻으로 쓰인다. 'Why powerful men can't keep their pants on'이라는 제목의 외신 기사가 있었다. 호텔 객실 청소원을 성폭행하..
[윤희영의 News English] 부정직의 악순환 : Vicious cycle of dishonesty 류진창의 영어공부 0393 입력 2011.05.18 23:30 | 수정 2011.05.19 10:46 "세 살배기가 거짓말을 했다면 기뻐할(be delighted) 일이다. 하지만 일곱 살짜리가 거짓말을 하면 주의해야(look out for it) 한다." 무슨 가당찮은 소리를 하는가(say preposterous things) 하겠지만, 나름의 이유가 있다(have its own reasons). 2~4..
[윤희영의 News English] 영국왕실 며느리: The daughter-in-law of Buckingham Palace 류진창의 영어공부 0392 입력 2011.05.16 23:11 | 수정 2011.05.17 10:12 '딸 오줌 소리는 은조롱금조롱하는데, 며느리 오줌 소리는 쐐 한다'는 속담이 있다. 며느리가 하나에서 열까지(from A to Z) 다 못마땅한(be displeased with her daughter-in-law) 것이다. 그래서 '죽 먹은 설거지는 딸 시키고(have her own daughter ..
[유창우의 쉬운 사진](8) 기억에 남는 얼굴사진은 이렇게… [유창우의 쉬운 사진](8) 기억에 남는 얼굴사진은 이렇게… 눈빛이 살면 사진이 산다 눈동자만 또렷이 떠오르는 그림이 있다. 네덜란드 화가 베르메르(Vermeer·1632~1675)가 그린 '진주 귀고리를 한 소녀'가 그렇다. 그림을 오랫동안 바라보다가도 돌아서면 결국 기억에 남는 건 그 그렁그렁한..
[윤희영의 News English] 키스 전송 장치 : Kiss transmission device 류진창의 영어공부 0391 입력 2011.05.11 23:11 | 수정 2011.05.12 13:58 "키스는 사람 몸에서 가장 지저분한 부위(the dirtiest part of the human body)인 입을 비벼댐으로써 서로의 사랑을 확인하는…." 그렇다고는 해도(having said that) 입냄새가 나면(have bad breath) 팝송 제목처럼 'Kiss and say goodbye'하기 십상이다...
[윤희영의 News English] 얼굴맹(盲) : Face blindness 류진창의 영어공부 0390 입력 2011.05.09 23:17 | 수정 2011.05.11 09:17 "부모님은 나에게 내 삶을 주시고(give me my life), 이후엔 당신들의 삶까지 주시는(give me even their life) 분들이다." 그저께(the day before yesterday)가 어버이날(Parents'Day)이었다. 미국에선 5월 둘째 일요일을 어머니의 날(Mother's Day), 6월 셋..
[윤희영의 News English] 빈 라덴 없는 세상 : A world without bin Laden 류진창의 영어공부 0389 입력 2011.05.04 23:17 | 수정 2011.05.06 10:18 오사마 빈 라덴이 미군 특수부대에 의해 사살됐다는(be shot dead by American special forces) 사실이 알려지면서 미국은 흥분의 도가니가 됐다(turn into a scene of wild excitement). 많은 사람들이 그의 죽음을 축하하며 거리로 쏟아져 나왔고(tak..
[윤희영의 News English] 김연아의 눈물 : Kim Yu-na’s tears 류진창의 영어공부 0388 입력 2011.05.02 23:29 | 수정 2011.05.03 10:13 은메달에 그친 김연아가 눈물을 흘렸다(shed tears). "그냥 볼에 흘러내리더라"(trickle down her cheeks)고 했다. 여자들은 걸핏하면 눈물을 흘린다(be apt to drop tears). 그래서 '여자의 눈물은 눈에서 나는 땀일 뿐(be but the sweats of eyes)'이라..
[윤희영의 News English] 나쁜 남자 신드롬 : Bad Boy Syndrome 류진창의 영어공부 0387 입력 2011.04.28 00:06 | 수정 2011.04.28 18:19 여자들은 착한 남자를 원한다고 말한다. 그러나 결국엔 '나쁜 남자'와 연애하는(end up dating bad guys) 경우가 많다. 왜 그럴까. 여자들은 본능적으로 착한 남자를 믿지 않는다(instinctually do not trust a nice guy). 성인(聖人)이 아닌 이상 ..
[윤희영의 News English] 옥에 티: A fly in the ointment 류진창의 영어공부 0386 입력 2011.04.25 23:22 | 수정 2011.04.26 13:50 결혼은 함께 살 수 있을 것 같은 사람이 아니라 없으면 못 살 것 같은 사람(the person you think you can't live without)과 해야 한다. 그러나 보조개와 사랑에 빠진 많은 남자들(many a man in love with a dimple)이 그 여자 전체와 결혼하는 실수를..
[유창우의 쉬운 사진](7) 음식 사진 맛있게 찍는 법 [유창우의 쉬운 사진](7) 음식 사진 맛있게 찍는 법 창가에 앉아 후다닥 찍으세요 아내는 음식을 먹기 전 자주 사진을 찍는다. 내가 수저를 들려고 하면 곧잘 외치는 말이 "잠깐만"이다. 식당에서 지글지글 고기를 구울 때도, 레스토랑에서 주문한 스파게티가 먹음직스러울 때도 카메라부..
[윤희영의 News English] 부모와 선생님의 파업 : Parents and teachers on strike 류진창의 영어공부 0385 입력 2011.04.20 23:26 | 수정 2011.04.21 09:33 몇 년 전 미국 플로리다주(州)의 한 부모가 17세 아들과 12세 딸을 상대로 '파업'을 벌인(go on strike) 적이 있다. 게을러빠진 아이들에게 진절머리가 났기(be fed up at their bone idle kids) 때문이다. 설거지거리, 쓰레기, 더러운 빨랫감(the..
[윤희영의 News English] 다림질한 군복 정책 : Ironed uniforms policy 류진창의 영어공부 0384 입력 2011.04.18 23:30 | 수정 2011.04.19 09:09 군 복무 중(be in the military service)인 병사들이 힘들 때 떠올리는 문구가 있다. "지금 나의 고통은 어머니께서 날 낳으실(give birth to me) 때의 그것보다 덜하고, 내 어깨 위의 군장(a military gear on my shoulders)은 아버지의 그것보다 가볍..
[윤희영의 News English] 남자의 유머감각 : Man's sense of humor 류진창의 영어공부 0383 입력 2011.04.13 23:31 | 수정 2011.04.14 09:54 여성은 재미있는 남성을 좋아한다(like funny guys). 여성을 유혹하는 데(pick up women) 유머만큼 효과적인 것이 없다. 남성의 유머가 여성을 흥분시킨다고(turn women on) 한다. 그러나 이러한 현상에 대한 실증적 증거(empirical evidence for thi..
[윤희영의 News English]여왕벌 증후군 : Queen Bee Syndrome 류진창의 영어공부 0382 입력 2011.04.11 23:07 | 수정 2011.04.14 09:55 알다가도 모를 것이 여자마음(a woman's heart)이라고 했던가. 오죽하면 러시아의 문호(the literary giant of Russia) 톨스토이조차 "여자란 아무리 연구해봐도 언제나 완전히 새로운(be always quite new) 존재"라고 했을까. 남성 지배적 환경에..
[유창우의 쉬운 사진](6) 꽃 사진 잘 찍는 법 [유창우의 쉬운 사진](6) 꽃 사진 잘 찍는 법 꽃에도 있다 '얼짱 각도' 꽃망울이 팝콘처럼 터지는 계절이다. 개나리도 벚꽃도 진달래도 봄을 재촉하듯 앞다퉈 얼굴을 내밀기 시작했다. 책상에 화사한 꽃을 한 아름 꽂아 놓은 동료도 제법 보이고, 주말에 가족과 꽃구경을 가겠다는 친구도 ..
[윤희영의 News English] 어느 한국전쟁 고아 : A Korean War orphan 류진창의 영어공부 0381 입력 2011.04.06 23:18 | 수정 2011.04.14 09:56 미국에 사는 한상만(65)씨는 전쟁고아다. 1950년 12월 피란을 가던(flee for safety) 중 부모를 잃어버렸다. 여섯 살 때였다. 문전걸식으로(beg for food from door to door) 하루하루 연명했다(eke out a living). 다행히 어느 한 시골에서 마음 좋은 ..
[윤희영의 News English] 기적 같은 일 : A miraculous thing 류진창의 영어공부 0380 입력 2011.04.04 23:16 | 수정 2011.04.14 09:57 중미(中美)에 있는 나라 엘살바도르. '엘(El)'은 스페인어의 정관사(영어로는 The), '살바도르(Salvador)'는 '구세주(Savior)'라는 뜻이다. 미국의 로렌 스워츠(여)씨는 입양 신청을 했다(file for adoption). 내전 중(be in the midst of civil war)이..
[윤희영의 News English] 독립운동가의 손자 : Grandson of an independence activist 류진창의 영어공부 0379 입력 2011.03.30 23:10 | 수정 2011.04.14 09:57 조용필은 노래 '킬리만자로의 표범'에서 "바람처럼 왔다가 이슬처럼 갈 순(go away like a morning dew) 없잖아. 내가 산 흔적일랑 남겨둬야지(leave a trace of my life)"라고 했다. "한 줄기 연기처럼 가뭇없이 사라져도(vanish away like a wisp of sm..