분류 전체보기 (8075) 썸네일형 리스트형 [윤희영의 News English]실낙원(失樂園): Paradise Lost 류진창의 영어공부 0300 입력 2010.11.02 23:06 | 수정 2011.04.14 15:18 신혼여행지로 유명한 몰디브에서 결혼식 주례를 서던 현지인이 프랑스 부부에게 모욕적인 말을 퍼붓는 동영상이 유튜브에 공개돼 (be uploaded on You Tube) 물의를 빚고(bring on public criticism) 있다. 현지 결혼식 주례를 하던(officiate the.. [윤희영의 News English]性 차익거래: Gender arbitrage 류진창의 영어공부 0299 입력 2010.11.01 23:30 | 수정 2011.04.14 15:21 한국에서 '가장 저평가돼 있는 천연자원(the most undervalued natural resource)'은 무엇일까. 영국 경제주간지 이코노미스트는 '한국 여성'이라고 지적했다. 이 잡지는 한국기업들이 여성을 차별하는 틈새를 이용해 외국기업들이 고학력.. [윤희영의 News English] 음모론 : A conspiracy theory 류진창의 영어공부 0298 입력 2010.10.28 23:07 | 수정 2011.04.14 15:21 월드컵 경기결과를 정확히 예측해(accurately predict the results of the World Cup matches) 유명해진 문어 파울의 죽음을 둘러싸고 음모론이 나돌고 있다. 독일 수족관에서 지난 25일 죽은(pass away on Oct. 25) 것으로 알려진 파울이 사실은 3개월.. [윤희영의 News English] 바퀴 달린 여행가방 : Wheeled luggage 류진창의 영어공부 0297 입력 2010.10.27 23:30 | 수정 2011.04.14 15:22 바퀴는 인류 최고 발명품 중 하나다. 가장 오래된 바퀴는 메소포타미아 유적에서 발견된 통나무 원판 전차용 바퀴로, 기원전 3500년 것으로 추정된다. 그렇다면 바퀴 달린 여행가방은 언제 나왔을까. 가방에 바퀴를 단(put wheels on.. [윤희영의 News English] 신문배달 소년:A paperboy 류진창의 영어공부 0296 입력 2010.10.26 23:28 | 수정 2011.04.14 15:23 신문배달 소년이 자신이 배달하는 신문의 기삿거리가 됐다(become a newsmaker). 매일 신문을 배달하면서 불치병을 앓는 독자를 돌봐온(care for a terminally ill customer on his daily delivery round) 애틋한 사연이 알려진(be renowned for a heartrending s.. [윤희영의 News English] 낙지 머리 : Octopus head 류진창의 영어공부 0295 입력 2010.10.25 23:31 | 수정 2011.04.14 15:24 낙지머리 파동은 외신에서도 화제가 됐다. 로이터통신은 '서울시가 낙지머리 전쟁으로 당혹해하고 있다 (squirm over octopus head war)'는 제목을 달았다. squirm은 "꿈틀대다. 꼼지락거리다"는 뜻과 함께 "당혹해하다. 창피해하다"는 의.. [윤희영의 News English] 질투: Green-eyed monster 류진창의 영어공부 0294 입력 2010.10.21 23:31 | 수정 2011.04.14 15:24 여자는 자신의 남자를 믿지 못하는(be distrustful of her man) 경우가 많다. 그런데 피임약이 여자의 소유욕을 더 강하게 하고(make a woman more possessive) 남편의 정절에 더욱 조바심을 내게(fret about her husband's fidelity) 한다는 연구 결과가 .. [윤희영의 News English] 신혼부부: Newlyweds 류진창의 영어공부 0293 입력 : 2010.10.20 23:32 | 수정 : 2011.04.14 15:25 호주 정부가 공항 입국자들에게 포르노 신고를 의무화했다가 (make declaration of pornography compulsory) 곤욕을 치르고(get into hot water) 있다. 호주는 지난해 근본주의 기독교도들의 요구에 따라(on demand by fundamentalist Christians) 외국인 .. [윤희영의 News English] 수비학(數秘學) : Numerology 류진창의 영어공부 0292 입력 2010.10.19 23:15 | 수정 2011.04.14 15:26 수비학(數秘學)이라는 것이 있다. 숫자와 사람, 장소, 사물 등의 연관성을 연구하는 학문이다. 그리스의 철학자이자 수학자인 피타고라스는 만물의 근원을 '수(數)'로 풀이했다. 1은 점, 2는 두 점을 연결한 선으로 봤다. 그러나 .. [윤희영의 News English] 모성애 : Mother's instinctive love 류진창의 영어공부 0291 입력 2010.10.18 23:03 | 수정 2011.04.14 15:28 길 가던 한 여성이 핸드백을 빼앗으려는(try to steal her purse) 노상강도로부터 얼굴을 얻어맞고(be punched in the face by a mugger) 쓰러진다(be knocked to the ground). 길바닥을 질질 끌려가면서도(be dragged along the street) 핸드백을 빼앗기지 않기.. [윤희영의 News English] 이별의 말 : A parting shot 류진창의 영어공부 0290 입력 : 2010.10.14 23:00 | 수정 : 2011.04.14 15:30 칠레 산호세 광산에 매몰된 와중에 불륜 사실이 드러났던 광부 요니 바리오스(50)는 결국 아내 품에 안기지 못했다. 구조현장에는 애인만 나와 그를 끌어안았다. 주위에선 그가 나올까 말까 고민할 정도로 갈등을 겪었을 것.. [윤희영의 News English] 불로장생의 묘약: Elixir of life 류진창의 영어공부 0289 입력 2010.10.13 23:11 | 수정 2011.04.14 15:31 중국 진시황이 그토록 찾아 헤맸다는 불로초(elixir plant). 불로초 같은 장수 묘약(elixir of longevity)을 만들어낼 수는 없을까. 죽음을 오랜 기간 늦출 수 있는(stave off death for a long time) 약은 곧 개발될 것으로 보인다고 과학자들은 말.. [윤희영의 News English] 부모 마음 : Parents'heart 류진창의 영어공부 0288 입력 2010.10.12 23:51 | 수정 2011.04.14 15:32 학교 식당 급식 여직원(a school dinner lady)으로 일하다가 주경야독(work during the day and study at night) 끝에 그 학교의 교사를 거쳐 교장 자리까지 오른(work her way up to be the principal) 여성이 있다. 영국 일간지 데일리메일에 따르면 한 부.. [윤희영의 News English] 딸 가진 이혼 엄마들 : Divorced mothers of daughters 류진창의 영어공부 0287 입력 2010.10.11 23:26 | 수정 2011.04.14 15:36 아들은 "낳았을 때는 1촌, 대학에 가면 4촌, 군대 다녀오면 8촌, 장가가면 사돈의 8촌, 애 낳으면 동포, 이민 가면 해외동포가 된다"는 우스갯소리가 있다. "장가간 아들은 '희미한 옛그림자', 며느리는 '가까이하기엔 너무 먼 당신.. [윤희영의 News English] 김일성의 환생 : A reincarnation of Kim Il-Sung 류진창의 영어공부 0286 입력 2010.10.07 23:30 | 수정 2011.04.14 15:37 북한 김정일의 아들 김정은이 할아버지 김일성과 더 닮아 보이기 위해 수술을 한 (go under the knife to look more like his grandfather) 것 아니냐는 의혹이 외신에서도 화제가 되고 있다. 영국 일간지 데일리메일은 "대부분 사람들은 성형.. [윤희영의 News English] 광대 정치인 : Clown politician 류진창의 영어공부 0285 입력 2010.10.06 23:13 | 수정 2011.04.14 15:38 프란시스코 올리베이라 작년 4월 체코 프라하에서 '신랄한 행위예술'(an incisive performance art)이 벌어져 큰 호응을 얻은 적이 있다. 벽면에 국회의원들 사진을 한가득 붙여놓고 얼굴에 공기총을 쏘아대는 (shoot the lawmakers in the face w.. [윤희영의 News English] 무인도 : uninhabited island 류진창의 영어공부 0284 입력 2010.10.05 23:32 | 수정 2011.04.14 15:39 '송곳니를 드러내고(bare its fangs) 있는 중국'을 버락 오바마 미국 대통령이 더 이상 좌시해서는 안 된다는 주장이 제기됐다. 미 일간지 크리스찬사이언스모니터는 오바마는 이라크의 쿠웨이트 침공(Iraqi invasion of Kuwait)과 같은 극.. [윤희영의 News English] 배추와 양배추: napa cabbage and round cabbage 류진창의 영어공부 0283 입력 2010.10.04 22:59 | 수정 2011.04.14 15:39 김치는 옥스포드사전에 등재돼 있을 만큼 세계적으로 알려져 있다. 그래서인지 최근 배추값 폭등에 따른 '금(金)치' 파동은 외신을 통해서도 보도됐다. AFP 통신은 김치 속성을 빗대 재치있는 제목을 달았다. "치솟는 김치 가격.. [윤희영의 News English] 성경과 비행접시: The Bible and Flying Saucers 류진창의 영어공부 0282 입력 2010.09.30 23:31 | 수정 2011.04.14 15:40 만약 외계인(extraterrestrial)이 존재한다면 그들에게도 영혼이 있을 것이다. 그렇다면 종교는? 바티칸 소속 천문학자이자 행성과학자(a Vatican astronomer and planetary scientist)인 가이 콘솔마뇨 박사가 "외계 생명체 존재가 확인되면 그.. [윤희영의 News English] 다수의 폭압행위: tyranny of the majority 류진창의 영어공부 0281 입력 2010.09.29 22:51 | 수정 2011.04.14 15:40 담배를 피우는 직원과 안 피우는 직원이 있다. 피우는 직원이 출근해서 퇴근할 때까지 10분씩 10차례 담배를 피우러 나갔다 온다고 한다면 1시간40분 동안 일을 덜하는 셈이 된다. 비흡연 직원들은 힘들게 일을 계속하고(continue to.. [윤희영의 News English] 거짓말 탐지기 테스트 : Lie detector test 류진창의 영어공부 0280 입력 2010.09.28 23:06 | 수정 2011.04.14 15:41 “탈세 단속의 방편으로(as part of a crackdown on tax evasion) 거짓말 탐지기 테스트를 도입하겠다.” “국민이 아니라 국회의원들을 상대로 먼저 거짓말 테스트를 해야 한다.” 영국 정부가 연간 소득 15만 파운드(약 2억7000만원) 이상.. 윤희영의 News English] 말기癌 엄마 : Mother with terminal cancer 류진창의 영어공부 0279 입력 2010.09.27 23:30 | 수정 2011.04.14 15:42 말기 암 환자인 엄마는 마지막 순간까지 삶에 매달렸다(cling to her life until the last minute). 아들이 유치원에 가는 첫날 모습만 보고(see her son's first day at kindergarten) 가게 해달라고 기도했다. 기도가 통했을까. 31세 엄마는 그 다음 날.. [윤희영의 News English] 징검다리 연휴: Holidays interspersed with workdays 류진창의 영어공부 0278 입력 2010.09.23 23:09 | 수정 2011.04.14 15:45 징검다리 연휴가 끝나가고 있다. 그런데 왜 직장인들은 휴일 중에도 마음껏 긴장을 풀고 쉬지(wind down while on holiday) 못할까. 왜 그 귀한 시간을 업무 걱정과 사내 정치 생각에 스트레스를 받으며 보내게 (spend the precious time worrying.. [윤희영의 News English] 전혀 다른 양쪽 : Apples and oranges 류진창의 영어공부 0277 입력 2010.09.20 23:30 | 수정 2011.04.14 15:46 버락 오바마 미국 대통령이 "한국 학생들은 미국 학생들보다 학년당 1개월 이상 (more than a month longer per school year than their American counterparts) 더 공부한다"고 지적한 적이 있다. 이와 관련, 미국 일간지 디트로이트 프리 프레스가 칼.. [윤희영의 News English] 어설픈 은행 강도:A bungling bank robber 류진창의 영어공부 0276 입력 2010.09.16 23:13 | 수정 2011.04.14 15:47 미국의 한 은행 여성지점장이 순간적인 기지로(by her wits) 강도를 붙잡았다. 그런데 위기를 모면한(manage to tide over crisis) 과정이 기발하다. 산타크루즈 샌티널 등 현지 언론에 따르면, 며칠 전 캘리포니아주(州) 왓슨빌의 한 은행.. [윤희영의 News English] 흑백 쌍둥이 자매: black and white twin sisters 류진창의 영어공부 0275 입력 2010.09.15 23:30 | 수정 2011.04.14 15:47 영국 버밍햄에 사는 마르시아 빅스와 밀리 빅스는 쌍둥이 자매다. 올해 만 네살인 두 아이는 영락없이 빼닮았다(be like peas in a pod). 그러나 구분하는 데는 문제가 없다(have no trouble telling them apart). 한 아이는 백인이고, 다른 한 아.. [윤희영의 News English] 시끄러운 아이들 출입금지 : No noisy kids allowed 류진창의 영어공부 0274 입력 2010.09.14 23:00 | 수정 2011.04.14 15:48 유별난 아이들(eccentric children)이 있다. 식당에서 여기저기 뛰어다니고 소리 지르고(yell and run around). 엄마는 나 몰라라 한다. 어린아이 음성의 날카로운 소리(the shrill sound of a childish voice)는 칠판을 손톱으로 긁는 것처럼(resemble na.. 윤희영의 News English] 좋은 공부습관 : Good study habits 류진창의 영어공부 0273 입력 2010.09.13 23:09 | 수정 2011.04.14 15:49 부모는 비디오 벌레가 된 아이들을 책벌레로 바꾸려고(transform their video-bugs into bookworms) 조바심을 낸다(be antsy). 공부방에 틀어박혀 한 가지에만 집중하라며(concentrate on just one thing) 등을 떠민다(push them aside). 그래야 공부가 잘 된.. [윤희영의 News English] 엄마의 고통스러운 선택 : Mother's agonizing choice 류진창의 영어공부 0272 입력 2010.09.09 23:01 | 수정 2011.04.14 15:50 물에 빠져 숨질 위기에 처한 두 살배기 딸과 16세 아들. 두 아이 중 하나를 구해야 했던(be forced to choose between saving the life of her son or her daughter) 엄마. 그 애달픈 사연을 영국 일간지 데일리메일이 전했다. 지난달 19일, 엄마 라첼 .. [윤희영의 News English] 일본의 위기감 : Japan's sense of crisis 류진창의 영어공부 0271 입력 2010.09.08 23:13 | 수정 2011.04.14 15:50 일본의 위기감이 초등학교 교실<사진>에도 불어닥쳤다. 한국 등 경쟁국 어린이들에 뒤처지자(fall behind the children in rivals such as Korea) 교과서 분량을 1200쪽가량 늘리기로(add about 1200 pages to elementary school testbooks) 한 것이다. 6년.. 이전 1 ··· 257 258 259 260 261 262 263 ··· 270 다음