윤희영 News English (1297) 썸네일형 리스트형 [윤희영의 News English] 자존심과 자기 연민 : Self-esteem and self-compassion 류진창의 영어공부 0397 입력 2011.06.01 23:33 | 수정 2011.06.02 17:52 "세상은 '끈'이다. 명심하거라(bear it in mind)." 아버지께서 이메일을 보내오셨다. 33년 군인으로 지내셨던 분이다. 동기는 국방장관까지 했는데, 대령으로 예편(be discharged as a colonel)하셨다. "또 그런 말씀이구나" 생각했다. 출세하.. [윤희영의 News English] ‘철의 여인’ 쓸쓸한 말년 : The Iron Lady’s lonesome latter years 류진창의 영어공부 0396 입력 2011.05.31 09:49 "세월 앞에 장사 없다(No one can win against time)"고 했던가. '해가 지지 않는 대영제국(the British Empire on which the sun never sets)'의 자존심을 그나마 되찾게 해줬던 '철의 여인' 마거릿 대처(85) 전 총리가 병으로 쇠약해진(waste away through illness) 상태다. 건강악.. [윤희영의 News English] 옥외 뒷간 : An outdoor latrine 류진창의 영어공부 0395 입력 2011.05.25 23:05 | 수정 2011.05.26 09:57 "그는 '똑똑'했다. 나도 '똑똑'했다. 문밖의 그는 나의 '똑똑'함에 어쩔 줄 몰라했다." 화장실을 소재로 한 실없는 우스개(a shaggy-dog story)다. 옛날엔 화장실을 뒷간, 측간, 변소(便所)라고 했다. 사찰에선 근심을 푸는(free oneself of an.. [윤희영의 News English] 권력과 최음제 : Power and aphrodisiac 류진창의 영어공부 0394 입력 2011.05.23 23:28 | 수정 2011.05.24 13:21 'keep one's pants on'이라는 표현이 있다. 직역하면 '팬티를 계속 입고 있다'지만, 실제로는 '냉정을 유지하다'라는 뜻으로 쓰인다. 'Why powerful men can't keep their pants on'이라는 제목의 외신 기사가 있었다. 호텔 객실 청소원을 성폭행하.. [윤희영의 News English] 부정직의 악순환 : Vicious cycle of dishonesty 류진창의 영어공부 0393 입력 2011.05.18 23:30 | 수정 2011.05.19 10:46 "세 살배기가 거짓말을 했다면 기뻐할(be delighted) 일이다. 하지만 일곱 살짜리가 거짓말을 하면 주의해야(look out for it) 한다." 무슨 가당찮은 소리를 하는가(say preposterous things) 하겠지만, 나름의 이유가 있다(have its own reasons). 2~4.. [윤희영의 News English] 영국왕실 며느리: The daughter-in-law of Buckingham Palace 류진창의 영어공부 0392 입력 2011.05.16 23:11 | 수정 2011.05.17 10:12 '딸 오줌 소리는 은조롱금조롱하는데, 며느리 오줌 소리는 쐐 한다'는 속담이 있다. 며느리가 하나에서 열까지(from A to Z) 다 못마땅한(be displeased with her daughter-in-law) 것이다. 그래서 '죽 먹은 설거지는 딸 시키고(have her own daughter .. [윤희영의 News English] 키스 전송 장치 : Kiss transmission device 류진창의 영어공부 0391 입력 2011.05.11 23:11 | 수정 2011.05.12 13:58 "키스는 사람 몸에서 가장 지저분한 부위(the dirtiest part of the human body)인 입을 비벼댐으로써 서로의 사랑을 확인하는…." 그렇다고는 해도(having said that) 입냄새가 나면(have bad breath) 팝송 제목처럼 'Kiss and say goodbye'하기 십상이다... [윤희영의 News English] 얼굴맹(盲) : Face blindness 류진창의 영어공부 0390 입력 2011.05.09 23:17 | 수정 2011.05.11 09:17 "부모님은 나에게 내 삶을 주시고(give me my life), 이후엔 당신들의 삶까지 주시는(give me even their life) 분들이다." 그저께(the day before yesterday)가 어버이날(Parents'Day)이었다. 미국에선 5월 둘째 일요일을 어머니의 날(Mother's Day), 6월 셋.. [윤희영의 News English] 빈 라덴 없는 세상 : A world without bin Laden 류진창의 영어공부 0389 입력 2011.05.04 23:17 | 수정 2011.05.06 10:18 오사마 빈 라덴이 미군 특수부대에 의해 사살됐다는(be shot dead by American special forces) 사실이 알려지면서 미국은 흥분의 도가니가 됐다(turn into a scene of wild excitement). 많은 사람들이 그의 죽음을 축하하며 거리로 쏟아져 나왔고(tak.. [윤희영의 News English] 김연아의 눈물 : Kim Yu-na’s tears 류진창의 영어공부 0388 입력 2011.05.02 23:29 | 수정 2011.05.03 10:13 은메달에 그친 김연아가 눈물을 흘렸다(shed tears). "그냥 볼에 흘러내리더라"(trickle down her cheeks)고 했다. 여자들은 걸핏하면 눈물을 흘린다(be apt to drop tears). 그래서 '여자의 눈물은 눈에서 나는 땀일 뿐(be but the sweats of eyes)'이라.. [윤희영의 News English] 나쁜 남자 신드롬 : Bad Boy Syndrome 류진창의 영어공부 0387 입력 2011.04.28 00:06 | 수정 2011.04.28 18:19 여자들은 착한 남자를 원한다고 말한다. 그러나 결국엔 '나쁜 남자'와 연애하는(end up dating bad guys) 경우가 많다. 왜 그럴까. 여자들은 본능적으로 착한 남자를 믿지 않는다(instinctually do not trust a nice guy). 성인(聖人)이 아닌 이상 .. [윤희영의 News English] 옥에 티: A fly in the ointment 류진창의 영어공부 0386 입력 2011.04.25 23:22 | 수정 2011.04.26 13:50 결혼은 함께 살 수 있을 것 같은 사람이 아니라 없으면 못 살 것 같은 사람(the person you think you can't live without)과 해야 한다. 그러나 보조개와 사랑에 빠진 많은 남자들(many a man in love with a dimple)이 그 여자 전체와 결혼하는 실수를.. [윤희영의 News English] 부모와 선생님의 파업 : Parents and teachers on strike 류진창의 영어공부 0385 입력 2011.04.20 23:26 | 수정 2011.04.21 09:33 몇 년 전 미국 플로리다주(州)의 한 부모가 17세 아들과 12세 딸을 상대로 '파업'을 벌인(go on strike) 적이 있다. 게을러빠진 아이들에게 진절머리가 났기(be fed up at their bone idle kids) 때문이다. 설거지거리, 쓰레기, 더러운 빨랫감(the.. [윤희영의 News English] 다림질한 군복 정책 : Ironed uniforms policy 류진창의 영어공부 0384 입력 2011.04.18 23:30 | 수정 2011.04.19 09:09 군 복무 중(be in the military service)인 병사들이 힘들 때 떠올리는 문구가 있다. "지금 나의 고통은 어머니께서 날 낳으실(give birth to me) 때의 그것보다 덜하고, 내 어깨 위의 군장(a military gear on my shoulders)은 아버지의 그것보다 가볍.. [윤희영의 News English] 남자의 유머감각 : Man's sense of humor 류진창의 영어공부 0383 입력 2011.04.13 23:31 | 수정 2011.04.14 09:54 여성은 재미있는 남성을 좋아한다(like funny guys). 여성을 유혹하는 데(pick up women) 유머만큼 효과적인 것이 없다. 남성의 유머가 여성을 흥분시킨다고(turn women on) 한다. 그러나 이러한 현상에 대한 실증적 증거(empirical evidence for thi.. [윤희영의 News English]여왕벌 증후군 : Queen Bee Syndrome 류진창의 영어공부 0382 입력 2011.04.11 23:07 | 수정 2011.04.14 09:55 알다가도 모를 것이 여자마음(a woman's heart)이라고 했던가. 오죽하면 러시아의 문호(the literary giant of Russia) 톨스토이조차 "여자란 아무리 연구해봐도 언제나 완전히 새로운(be always quite new) 존재"라고 했을까. 남성 지배적 환경에.. [윤희영의 News English] 어느 한국전쟁 고아 : A Korean War orphan 류진창의 영어공부 0381 입력 2011.04.06 23:18 | 수정 2011.04.14 09:56 미국에 사는 한상만(65)씨는 전쟁고아다. 1950년 12월 피란을 가던(flee for safety) 중 부모를 잃어버렸다. 여섯 살 때였다. 문전걸식으로(beg for food from door to door) 하루하루 연명했다(eke out a living). 다행히 어느 한 시골에서 마음 좋은 .. [윤희영의 News English] 기적 같은 일 : A miraculous thing 류진창의 영어공부 0380 입력 2011.04.04 23:16 | 수정 2011.04.14 09:57 중미(中美)에 있는 나라 엘살바도르. '엘(El)'은 스페인어의 정관사(영어로는 The), '살바도르(Salvador)'는 '구세주(Savior)'라는 뜻이다. 미국의 로렌 스워츠(여)씨는 입양 신청을 했다(file for adoption). 내전 중(be in the midst of civil war)이.. [윤희영의 News English] 독립운동가의 손자 : Grandson of an independence activist 류진창의 영어공부 0379 입력 2011.03.30 23:10 | 수정 2011.04.14 09:57 조용필은 노래 '킬리만자로의 표범'에서 "바람처럼 왔다가 이슬처럼 갈 순(go away like a morning dew) 없잖아. 내가 산 흔적일랑 남겨둬야지(leave a trace of my life)"라고 했다. "한 줄기 연기처럼 가뭇없이 사라져도(vanish away like a wisp of sm.. [윤희영의 News English] 아들의 유일한 소원 : A son's only wish 류진창의 영어공부 0378 입력 2011.03.28 23:30 | 수정 2011.04.14 11:58 "소금은 다 써버린(run out of it) 뒤에야, 아버지는 돌아가신(pass away) 뒤에야 가치를 알게 된다(learn to estimate their value)." "아버지란 기분이 좋을(be in a good humor) 때 헛기침을 하고(clear his throat), 겁이 날(be seized with fear) 때 너털웃음.. [윤희영의 News English] 천우신조(天佑神助) : The grace of God 류진창의 영어공부 0377 입력 2011.03.23 23:30 | 수정 2011.04.14 11:59 목숨, 질기다(be tenacious). '탁' 치니 '억'하고 죽었다는 1987년 '박종철 고문 사건'은 그래서 진상이 밝혀졌다(be brought to light). 하물며(all the more) 모진 목숨(a wretched life) 끊으려 해도(cut one's mortal thread) 마음대로 안 되는 것인데, '탁.. [윤희영의 News English] 중동의 '김정일':'Kim Jong Il' of the Middle East 류진창의 영어공부 0376 입력 2011.03.22 23:08 | 수정 2011.04.14 12:00 리비아의 카다피에게 미국이 붙인 별명은 '중동의 미친개'다. 그는 외국 방문 중 호텔 앞 잔디밭에 텐트를 치고(pitch a tent in a lawn in front of hotel) 숙소로 삼는다. 낙타들을 풀어놓고(cast loose camels) 젖을 짜(milk the camels) 먹는다. 여.. [윤희영의 News English] 남녀 성별 차이:A gender gap 류진창의 영어공부 0375 입력 2011.03.21 23:17 | 수정 2011.04.14 12:00 "남자는 딸꾹질만 하는데, 여자는 딸꾹질하면서 방귀도 뀔 수(can hiccup and fart at the same time) 있다. 여자는 청소기 돌리면서(vacuum the floor) TV도 보고, 전화도 하고, 우는 아기도 달랜다(soothe a crying baby)." 뇌세포는 남자가 더 많이 갖.. [윤희영의 News English] 돈, 모든 악의 근원 : Money, the root of all evil 류진창의 영어공부 0374 입력 2011.03.17 23:03 | 수정 2011.04.14 12:01 인생이란 것, 참 기묘하다(be weird). 부자들에겐 코미디(a comedy for the rich), 가난한 이들에겐 비극(a tragedy for the poor)이다. 코미디라고 생각해서일까. 부자들은 남을 배려하는(be considerate of others) 감정이입을 잘 하지 못한다(be not goo.. [윤희영의 News English] 눈이 먼 맹인안내견 : A blind guide dog 류진창의 영어공부 0373 입력 2011.03.16 23:23 | 수정 2011.04.14 12:03 "최고의 사랑은 어머니의 사랑(a mother's love), 다음은 개의 사랑(then a dog's), 그다음이 연인의 사랑이다(and then a sweetheart's)" "집의 개가 멀리 있는 일가친척보다 낫다(be better than kith and kin far off)." 개의 충성스러움을 칭송하는(eulogi.. [윤희영의 News English] 자전축과 인류의 삶 : Earth's axis and human life 류진창의 영어공부 0372 입력 2011.03.15 23:07 | 수정 2011.04.14 12:04 일본 대지진이 동경(東經) 133도 방향으로(towards 133 degrees east longitude) 지구 자전축을 17㎝가량 이동시켰다고(shift the position of Earth's axis by about 17 centimeters) 한다. 이로 인해 지구가 약간 더 빠른 속도로 자전하면서(rotate a bit faster) .. [윤희영의 News English] 지진과 세상의 종말 : Earthquake and the end of time 류진창의 영어공부 0371 입력 2011.03.14 23:32 | 수정 2011.04.14 12:05 인간들이 삶이 두려워 만든 것이 사회이고, 죽음이 무서워 만든 것이 종교라는 말이 있다. 대지진이 일본을 속속들이 뒤흔들어(rock Japan to the very core) 헤아릴 수 없는 비극을 초래하면서(cause immeasurable tragedy) 삶과 죽음의 의미를.. [윤희영의 News English] 올빼미형 대 아침형 인간 : Night owl vs. morning person 류진창의 영어공부 0370 입력 2011.03.10 23:05 | 수정 2011.04.14 12:05 아침형 인간이 각광받는(be in the limelight) 시대다. 그러나 올빼미형이 IQ는 더 높다는(have higher intelligence quotients) 연구결과가 나왔다. 물론 일찍 일어나는 사람들(early risers)은 말도 안 되는 헛소리라며(be so full of crap) 다른 의견을 .. [윤희영의 News English] 홀아비 시각장애인 : A blind widower 류진창의 영어공부 0369 입력 2011.03.09 23:31 | 수정 2011.04.14 12:06 영국의 조지 허즈퍼스씨는 10년간 시각장애인으로 살아왔다. 올해 76세인 그는 1년 전 완전히 시력을 잃었다(lose his sight completely). 건성황반변성(dry macular degeneration)이라는 질병 때문이었다. 의사들은 다시는 볼 수 없을 것이라고.. [윤희영의 News English] 금붕어 살해사건 : Goldfish murder case 류진창의 영어공부 0368 입력 2011.03.08 23:30 | 수정 2011.04.14 12:07 얼마 전 미국 시카고 교외의 한 아파트 빈집털이 사건 현장에서 어항 속 세 마리의 금붕어(three goldfish in a fishbowl)가 죽은 채 발견(be found dead at a burglary scene)됐다. 범행은 10대 3인조 절도범들에 의해 저질러진(be committed by a trio of .. 이전 1 ··· 28 29 30 31 32 33 34 ··· 44 다음